1. 简单百科
  2. 亚美利加

亚美利加

《亚美利加》的歌词是塞缪尔.F.史密斯神父(1808——1895)所作,其曲调来自英国国歌(《天佑女王》)。

由来

史密斯是在1832年2月于马萨诸萨州的阿莫斯特写下这首歌词的,第一次唱这支歌是1832年7月4日在波士顿公园街教堂的一次爱国庆典上。他后来写道,那时在“一个阴郁的冬日的下午”,他一口气给这只著名的曲调填上了新词。史密斯神父经常应邀为这支歌的歌本签名。1889年,在追忆他些这首歌时,他写道:“我并没想把它写成一首国歌,但也不想它会获得这种丑名”。

美利坚人很熟悉《天佑吾王》这支曲调,因为在1776年以前,它一直是他们的国歌。这支曲调常被用来充当诸如《天佑亚美利加》、《天佑乔治华盛顿》和《天佑十三州》等爱国歌曲的曲调。甚至美国最早的一位女权主义者也曾用过这支曲调。1795年10月17日,她在《费城密涅瓦》上发表的一首题为《女权》的诗就是采用了《天佑吾王》的曲调,诗的开头是这样写的:

保佑一切女权

对着她那迷惘的眼睛,说

妇女是自由的。

内容

你是我的祖国,

美好自由之邦,

我要为你歌唱。

父辈葬身之处,

移民夸耀之土,

让我自由之声,

响彻每个山岗。

是我出生的地方,

崇高自由之乡,

我爱你的名字;

我爱你的山水,

还有森林、庙宇,

我满怀着欢喜,

心中激动不已。

让音乐鼓起微风,

从所有的树上弹出,

美好的自由之歌,

让男女和老少,

都放声歌唱,

顽石打破沉默,

回声经久不息。

你是父辈的上帝,

自由的缔造者,

我们为你歌唱,

愿自由的圣光,

永照我的祖国,

上帝吾王,伟大万能,

愿你保佑我们。

参考资料