1. 简单百科
  2. 独立进行曲

独立进行曲

《独立进行曲》(土耳其语:İstiklâl Marşı)是土耳其共和国和北塞浦路斯土耳其共和国的国歌。这首歌曲于1921年3月12日由土耳其大国民议会正式采用,两年半后,即1923年10月29日,土耳其正式成立。这首歌曲作为一首激励士气的军事进行曲,旨在激励在土耳其独立战争中作战的士兵,同时也作为一首寄托着对未来共和国的渴望的国歌。歌词由梅赫梅特·阿基夫·埃尔索伊创作,最终由奥斯曼·泽基·乌恩戈尔谱曲。歌曲主题包括对土耳其祖国的热爱、自由和信仰,以及对希望、致力和为自由事业牺牲的美德的赞美,这些概念通过视觉、触觉和动作的形象与国旗、人民精神和祖国土地相关。歌词中的献辞是“Kahraman Ordumuza”,意为“给我们的英勇军队”,这是为了纪念最终赢得土耳其独立战争的人民军队,歌词反映了战争中士兵的牺牲。这首歌曲在国家和军事活动、国家节日、体育赛事和学校仪式中广泛传唱,也可以在国家或公共展览中看到,如1983-1989年土耳其100里拉纸币的反面。只有国歌的前两个四行诗句被唱出。在土耳其学校的教室,国歌的框架通常挂在黑板上方,旁边有土耳其国旗、土耳其国父阿塔图尔克的照片和阿塔图尔克的著名演讲。1983年,北塞浦路斯土耳其共和国在《北塞浦路斯土耳其共和国宪法》第二条中采用了土耳其国歌。

歌曲介绍

在土耳其革命进行中的1921年3月21日位于安卡拉的大国民议会政府于724首候选作品中选出梅夫梅特・阿基夫・艾索伊(Mehmet Akif Ersoy)的作品,并由阿里・理法特・察合台汗国(Ali Rifat Çağatay)作曲。1930年开始则改使用萨基・温格尔(Zeki Üngör)所作的曲子。原诗虽为十节,但作为国歌只使用前两节。这首国歌的完整歌词包括41行诗句,共十节,但在正式仪式上只演唱前8行(粗体显示)。

创作背景

《独立进行曲》的创作是几位著名诗人、音乐家和作曲家的集体努力,经过数年的形成,因为当时的时期相对动荡。甚至在奥斯曼帝国正式解体之前,1921年土耳其国民运动组织了一场全国性比赛,旨在选择一首适合作为国歌的原创作品,以激励全国各地为独立而战的民兵力量,并为一旦取得胜利就将建立的新祖国提供灵感和自豪感。共有724首诗被提交,梅赫梅特·艾基夫·埃尔索伊的作品最终被选中。比赛的奖金后来颁发给了一家退伍军人协会。不久之后,24位作曲家参加了另一场为选出最适合国歌的音乐作品而组织的比赛。由于1919年至1923年土耳其独立战争的原因,委员会直到1924年才能召开,他们采纳了阿里·里法特·恰加塔伊创作的音乐。恰加塔伊的早期作品只持续了六年。1930年,土耳其总统交响乐团的首席指挥、作曲家奥斯曼·泽基·乌恩格尔的新作品被议会采纳为永久的音乐编曲。随后不久,1932年,杰出的土耳其作曲家、指挥家和音乐学家(亚美尼亚裔)埃德加·马纳斯(亚美尼亚语:Էտկար Մանաս)受土耳其政府委托,对乌恩格尔创作的旋律进行和谐和编曲,国歌的最终和正式版本得以形成。

歌曲歌词

原文

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;

Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.

O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak,

O benimdir, o benim milletimindir ancak.

Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal

Kahraman ırkıma bir gül Ne bu şiddet, bu celal

Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal

Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklal

中文翻译

无所恐惧,当破晓时分那红旗骄傲的升起,将不再熄灭;

将不再熄灭的,祖国燃烧至最后的火焰。

那即为祖国之星,闪耀到永远;

那属于我;更只属于祖国。

别伤心,我恳求,那弯温柔的新月,

请英雄般地为这民族微笑 否则为何愤怒,又为何狂暴

吾等为您所流的鲜血将不受祝福,除非

为那视自由为绝对权利,崇拜真主的民族

参考资料