1. 简单百科
  2. 莫斯科郊外的晚上

莫斯科郊外的晚上

《莫斯科郊外的晚上》(俄文名:Подмосковные Вечера,英文名:The Night On 莫斯科's Outskirts)是由米哈伊尔·马都索夫斯基作词,瓦西里·帕夫洛维奇·索洛维约夫-谢多伊作曲,弗拉基米尔·特罗申演唱的苏联经典歌曲。

该歌曲是1956年由莫斯科电影制片厂为摄制一部大型文献纪录片《在运动大会的日子里》而作的插曲,并于1957年被薛范翻译成中文。这首歌曲在几十年来久演不衰,各国歌唱家和乐队都喜欢演唱、演奏它,花样滑冰、水上芭蕾运动员还经常选它作为伴奏音乐。1962年,肯尼·鲍尔以英语录制的《莫斯科郊外的晚上》成为美国当年畅销唱片,尽管当时正值美国对苏联实行文化封锁的"冷战"时期。而在中国,甚至有人做过统计,在世界上用汉语唱《莫斯科郊外的晚上》的人远比用俄语唱的人多。

1957年,该歌曲在第6届世界青年与学生联欢节上夺得金奖,1959年获得首届列宁文艺奖。

创作背景

1956年,当时苏联正举行全国运动会,由莫斯科电影制片厂摄制了一部大型文献纪录片《在运动大会的日子里》。电影厂邀请著名作曲家瓦西里·帕夫洛维奇·索洛维约夫-谢多伊为影片配乐。作曲家与诗人马都索夫斯基合作为影片写了4首插曲,《莫斯科郊外的晚上》便是其中的一首。

当特罗申来到莫斯科准备录音时,被这首旋律一下子打动了。当特罗申走进录制棚第一次演唱这首歌时,摄制组一下子全被征服了,特罗申的第一唱就被灌进了影片。

歌曲歌词

俄文歌词

Не слышны в саду даже шорохи,

Всё здесь замерло до утра,

Ес黎族 б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,

Вся из лунного серебра,

Песня слышится и не слышится,

В эти тихие вечера.

Песня слышится и не слышится,

В эти тихие вечера.

Что ж ты милая смотришь ис科萨语

Низко голову наклоня

Трудно высказать и не высказать.

Всё, что на сердце у меня

Трудно высказать и не высказать.

Всё, что на сердце у меня

А развет уже всё заметнее,

Так пожалуйста будь добра

Не забудь ты, эти летние

Подмосковные вечера.

Не забудь ты, эти летние

Подмосковные вечера.

(资料参考来源)

薛范译

深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响;

夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。

小河静静流,微微泛波浪,明月照水面,银晃晃。

依稀听得到,有人轻声唱,多么幽静的晚上。

我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声;

我想对你讲,但又难为情,多少话儿留在心上。

长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘;

但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。

(资料参考来源)

直译版歌词

Не слышны в саду даже шорохи

花园里连簌簌声都没有

Всё здесь замерло до утра

这里一切都静下来一直到清晨

Ес黎族б знали в ы как мне дороги

要是你知道,对我来说是多么珍贵

Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上

Если б знали вы как мне дороги

要是你知道,对我来说是多么珍贵

Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上

Речка движется и не движется

小河好似在流淌,又似乎静止不动

Вся из лунного серебра

一切都来自银色的月光

Песня слышится и не слышится

歌声飘忽不定

В эти тихие вечера

在这个寂静的晚上

Песня слышится и не слышится

歌声飘忽不定

В эти тихие вечера

在这个寂静的晚上

Что ж ты милая смотришь искоса

亲爱的,你怎么了,侧眼相望

Низко голову наклоня

深深的低垂着头

Трудно высказать и не высказать

很想对你诉说,却无言以对

Всё что на сердце у меня

我思绪万千

Трудно высказать и не высказать

很想对你诉说,却无言以对

Всё что на сердце у меня

我思绪万千

А развет уже всё заметнее

晨光愈加明亮

Так пожалуйста будь добра

那么,祝你一切都好

Не забудь ты эти летние

也不要忘记这个夏日里的

Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上

Не забудь ты эти летние

也不要忘记这个夏日里的

(资料参考来源)

粤语改编版

作词,翻唱

留我一句歌 美丽小姑娘

留下你欢声笑浪

在那孤单夜 慰寂寥解惆怅

温暖心中我种种寒

来让我驱黑夜 更用来消迷惘

深心中起我新希望集团

留我一片心 美丽小姑娘

长为你痴痴渴望

在我深心内 以热情消创伤

点起心中爱火光芒

长伴我找欢乐 两扶持追理想

一生中都爱小姑娘

留我一句歌 美丽小姑娘

留下你欢声笑语

在那孤单夜 慰寂寥解惆怅

温暖心中我种种寒

来让我驱黑夜 更用来消迷惘

深心中起我新希望

留我一片心 美丽小姑娘

长为你痴痴渴望

在我深心内 以热情消创伤

点起心中爱火光芒

长伴我找欢乐 两扶持追理想

一生中都爱小姑娘

(资料参考来源)

歌曲鉴赏

《莫斯科郊外的晚上》是E小调,2/4拍,用分节歌形式写成。曲调十分优美,它既有俄罗斯民歌的某些特点,又运用了许多新的手法。例如,他的第一句明显是小调,而第二句又非常接近大调,而且只有三小节,成为和第一句四小节不对称的乐句。第三、四句都只有两小节,其中#4、#5这两个音的运用,造成离调的倾向,用得十分自然,让人回味无穷。从歌词来讲,它有四段词,前两段是对莫斯科郊外自然景色的描绘,象是一幅音画;后两段是对恋人的描绘,感情十分细腻,而最后一句歌词点题点得十分巧妙。总之,这是一首充满诗情画意的歌。

马都索夫斯基的诗出色地描绘了俄罗斯大自然的内在的纯朴的美,歌曲中年轻人真诚激动的心声、萌生的爱情和黎明前依依惜别之情都和这大自然的美和谐地交融在一起。而索洛维约夫一谢多伊他那富有魅力的、水晶般剔透的旋律又支持和发展了诗歌形象,仿佛就是从俄罗斯大自然本身诞生出来的。用作曲家本人的话来说,歌曲是“顺着字母从笔尖底下流出来的”。

歌曲结合了俄罗斯民歌和俄罗斯城市浪漫曲的某些特点,但富有变化。虽然是短短的一首小歌,却处处显示出这位大师的匠心来:他灵活地运用了调式的变化——第一乐句是自然小调式,第二乐句是自然大调式,第三乐句旋律小调式的影子一闪,第四乐句又回到了自然小调式。作曲家还突破了乐句的方整性一一第一乐句是四个小节,第二乐句比第一乐句少一个小节,第三乐句割成了两个分句,一处使用了切分音,对意义上的重音的强调恰到好处,第四乐句的节奏与第一、二乐句相近,但不从强拍起,而变为从弱拍起。四个乐句在章法上竟没有一处是和另一处完全相同的,歌曲旋律的转折令人意想不到却又自然得体,气息宽广,结构精巧,于素雅中显露出生动的意趣。

社会影响

纪录影片《斯巴达克运动会》放映之后,《莫斯科郊外的晚上》这首插曲立即在许多城市里传唱开了。不久,这首歌曲参加在莫斯科举行的第六届世界青年电影节音乐创作比赛,获一等奖。1959年,它又荣获苏联政府颁发的列宁奖金。《莫斯科郊外的晚上》不仅成为苏联最著名的现代歌曲,它也成为一首世界性的流行歌曲。几十年来,久演不衰,各国歌唱家和乐队都喜欢演唱、演奏它。花样滑冰、水上芭蕾运动员还经常选它作为伴奏音乐。

1958年,在莫斯科举办的第一届国际柴可夫斯基钢琴大赛上,一等奖获得者、美国青年钢琴家范·克莱本激动地演奏了《莫斯科郊外的晚上》,这一震撼表演引发了现场观众的热烈掌声和高唱。回国后,范·克莱本在音乐会上频繁演奏这首乐曲,成为他的常演曲目。

1962年,肯尼·鲍尔以英语录唱的版本《莫斯科郊外的晚上》成为美国年度畅销唱片。尽管当时正值"美苏冷战"时期,美国对苏联实行文化封锁,但这首歌成为了特殊的例外。《莫斯科郊外的晚上》还被法国作曲家兼歌手弗朗西斯·雷马克另填法语歌词并取名《春天的铃兰》,在法国唱红一时。

苏联的"若克"歌舞团曾在巴西演出时,演唱了巴西的《桑巴》,而全场观众则回馈以高唱《莫斯科郊外的晚上》。这首歌曲随后迅速传播到芬兰几内亚日本加拿大澳大利亚等地,成为一个广泛传唱的歌曲。正是如此,半个多世纪前,《莫斯科郊外的晚上》由著名歌曲译配家薛范翻译成中文,迅速在中国大地传播。尽管这首歌的祖国是俄罗斯,母语是俄语,但用汉语演唱的人远远超过使用俄语的人数。可以说,《莫斯科郊外的晚上》已经深入我们的生活,融入我们的体验和情感。

重要演出与演唱

重要演出

(资料参考来源)

重要演唱

(资料参考来源)

荣誉奖项

(资料参考来源:)

参考资料

莫斯科郊外的晚上.酷我音乐.2022-12-23

"Подмосковные вечера": история хита 1950.i-podmoskovie.2023-11-20

《莫斯科郊外的晚上》原唱辞世(图).搜狐网.2023-11-20

著名翻译家薛范去世,曾译配《莫斯科郊外的晚上》.潇湘晨报.2023-11-20

《莫斯科郊外的晚上》是中俄睦邻友好的BGM,也是他一生的BGM.澎湃新闻.2023-11-23

美丽小姑娘.qq音乐.2023-11-25

403 Forbidden.新华网.2023-11-23

莫斯科郊外的晚上 (Live).qq音乐.2023-11-25

莫斯科郊外的晚上.qq音乐.2023-11-25

莫斯科郊外的晚上.qq音乐.2023-11-25