1. 简单百科
  2. 苏丝黄的世界

苏丝黄的世界

苏丝黄,第一个被西方世界选中的东方女孩。这本描写英国男子与香港特别行政区妓女相恋的故事背后蕴藏了巨大的两性冲突以及政治暗喻,1957于伦敦出版时一炮而红,迅速被改编为歌舞剧在纽约和伦敦巡演。1960年,美国派拉蒙影业公司将《苏丝黄的世界》改编为电影,并指派奥斯卡最佳男主角奖威廉·霍顿出演男主角。《苏丝黄的世界》由此在全世界范围内引发了一场巨大的“香港热”,英文版销量也随之激增至数百万册。苏丝黄“中国娃娃”的形象从此统治好莱坞东方女性形象数十年。

时隔六十年,经典终于回归故土。

内容简介

上世纪五十年代,殖民地时期的香港特别行政区,年轻的英国人罗伯特湾仔码头邂逅了活泼俏丽的黄美玲,并对她一见倾心,自称是富家千金的黄美玲婉拒了罗伯特的追求独自离去。罗伯特只得怅然而归,然而不久后,他竟在酒店里巧遇正与水手们厮混的美玲。她的真实身份是吧女,水手们叫她苏丝黄

罗伯特开始为苏丝黄画像,尊重并爱护着她和她的私生子。苏丝黄为其感动,坦然承认“生活不是我所能选择的,所以我发明了一个办法,告诉我自己我叫美玲,我是有钱人家的小姐,我很幸福……就像那天你在轮渡上遇到的我那样。”

她成了他的缪斯,他们相爱了。

香港特别行政区,很多白人男子都找了中国情妇,然而爱情给他们彼此带来了深深的伤害……

爱情拼到最后,看的不是谁手段高心机深,而是谁更相信这段爱情。

一往情深,胜过百般算计。

作品目录

壹窈窕淑女

消失了,就这么消失了,正如同那句著名的法国格言:“离别,死去一点点。”我转身穿过码头回到了南国酒店。在凌乱的桌子上找到一支木炭笔,趁着记忆还很鲜活,画了一张美玲的速写。画像中她的眼神既调皮又天真,一只手拿着瓜子,另一只手指着自己。在画像的下方,我写道:“是的,处女——就是我。”这是我为她画的第一张肖像。我已经记不清后来为她画了多少幅画像,我也从未数过,大概比她手中报纸筒里的西瓜子要多,也比她梳成马尾辫的头发要多。

贰君子好

他的手很柔软,指甲修剪得整整齐齐,戴着黄金的印章戒指。他的声音带着轻微的美式鼻音。然而我想,即使不是他的口音和发型,我还是能轻而易举地猜到他的国籍,他敏捷的握手方式和温和的笑容都仿佛在宣称:“我是美国人,我为此感到骄傲。你不是在跟我一个人握手,而是在跟整个美国握手,跟帝国大厦、全美电视网、通用汽车和美国民主宪法握手。”

叁执手偕老

我依然记得,那次站在拥挤不堪的电车里,想象着上帝对我说:“要我拯救苏丝也可以,代价就是你下车后整辆电车发生事故,车上所有的人都将丧生,全凭你的选择。”那么我会怎么做呢?

媒体评论

“他精湛的叙事让人想起了威廉·毛姆……苏丝黄魅力四射。”

——《纽约先驱论坛报》

“本书的女主人公是长久以来我们读到过的最温柔和迷人的女性之一。”

——《星期六评论》

“这是本年度最温情、最美丽、最令人痛苦以及最有趣的爱情故事之一……具有无尽魔力。”

——《旧金山考察家报》

“当梅森用他魔法般的手指为我们编织他的故事之时,读者也不知不觉地爱上了苏丝黄。”

——《底特律新闻报》

作者简介

作者:理查德·梅森(Richard Mason)

(1919-1997),英国作家,他在二战期间学习了日语,并在战争结束后住在香港特别行政区,随后他根据自己的经历完成了这本《苏丝黄的世界》(The World of Suzie Wong)。

译者:张永英

在英文文学专业领域进修多年,目前专职翻译,有多部译作,如《世界上的另一个你2》等。

参考资料